Перевод договоров

Перевод договоров с английского на русский и перевод соглашений с русского на английский является одним из направлений деятельности нашего агентства переводов. Ниже представлен один из проектов перевода на юридическую тематику. На нашем сайте вы можете ознакомиться с множеством переводов договоров, выполненных нашими сотрудниками.

Ru

By

En



Перевод договора с английского на русский от 09.09.2007
Оригинал
6. "MAINTENANCE PERIOD" shall mean the period following the delivery date of the ZZZ SOFTWARE (as scheduled in Annex 1 hereof) and ending with the termination or expiration of this Agreement.
7. "LICENSED PRODUCTS" shall mean the SSS Decoder of LICENSEE that contains or uses directly or indirectly in whole or in part the ZZZ SOFTWARE and that is precisely defined in Annex 5 of this Agreement.
8. For the calculation of RUNNING ROYALTIES (as later defined herein) a LICENSED PRODUCT shall be considered
(a) "SOLD" when invoiced to the third party purchaser, or if not invoiced prior to
delivery to the third party purchaser, when delivered to the third party purchaser, unless later returned to LICENSEE by such third party purchaser, in which case, such returns shall be handled in accordance with Articles III. 2.1.2 and IV. 2.3 (i.e., shall be deducted from the amount that LICENSEE is required to pay ZZZ for); and
(b) "USED" when first:
(i) leased or loaned to third parties; or
(ii) bartered or exchanged by LICENSEE with third parties for goods or services; or
(iii) otherwise transferred by LICENSEE to third parties.
III. SCOPE OF LICENSE
1. Grant of Right and License
1.1 Subject to receipt by ZZZ of the payments pursuant to Article III.2 ZZZ hereby grants to LICENSEE a non-exclusive, non-transferable and non-assignable limited license, without the right to sublicense as of the EFFECTIVE DATE:
1.2 to use the ZZZ SOFTWARE in SOURCE CODE form and any further development thereof according to Article III 5.2 as guideline/model in order to program and develop own software code of LICENSEE, and
to use the ZZZ SOFTWARE in SOURCE CODE or OBJECT CODE form and any further development thereof according to Article III 5.2 solely to design, develop, and test LICENSED PRODUCTS to enable such products to use and integrate the ZZZ SOFTWARE; and
Перевод
6. «Период технического обслуживания» означает период времени, следующий за датой поставки программного обеспечения ZZZ (в соответствии со сроками, приведенными в Приложении 1 настоящего Соглашения) и заканчивающийся в момент прекращения действия или истечения срока действия настоящего Соглашения.
7. «Лицензируемые продукты» означает SSS Decoder Лицензиата, который прямо или косвенно содержит или использует в полном объеме или частично программное обеспечение ZZZ и точное определение которого приводится в Приложении 5 к настоящему Соглашению.
8. В целях расчета текущих Лицензионных платежей (в соответствии с определением, приводимым для данного термина далее по тексту настоящего Соглашения) Лицензированный продукт считается
(a) «проданным», в случаях, когда по нему третьему-лицу, выступающему в качестве покупателя, выставлен счет-фактура, либо если счет-фактура не был выставлен до
момента доставки покупателю - третьему лицу, при доставке покупателю - третьему лицу, за исключением случаев, когда он впоследствии возвращается Лицензиату данным покупателем - третьим лицом, при этом в данном случае, возврат осуществляется в соответствии с положениями пунктов 2.1.2 Статьи III и 2.3 Статьи VI. (т.е. вычитается из суммы, подлежащей уплате Лицензиатом в отношении ZZZ и
(b) «использованным», когда он впервые
(i) предоставлен в аренду или во временное пользование третьим лицам, либо
(ii) обменян Лицензиатом на товары или услуги третьих лиц, либо
(iii) иным образом передан Лицензиатом третьим лицам.
III. ОБЪЕМ ЛИЦЕНЗИИ
1. Предоставление прав и лицензии
1.1 При условии получения ZZZ платежей, предусмотренных положениями Статьи III.2 настоящим ZZZ предоставляет Лицензиату неисключительную, не подлежащую передаче или цессии в отношении другого лица ограниченную лицензию без права предоставления сублицензий по состоянию на Дату вступления в силу:
1.2 на использование программного обеспечения ZZZ в виде Исходного кода и любых его последующих доработок в соответствии с положениями Статьи III 5.2 в качестве ориентира/модели для осуществления программирования и разработки собственного программного кода Лицензиата, и
Виды перевода

Юридический перевод
Медицинский перевод
Нефтяной перевод
Перевод патентов
Перевод ПО
Строительный перевод
Технический перевод
Перевод веб-сайтов

Родные языки

Перевод на русский
Перевод с русского
Перевод на белорусский
Перевод с белорусского

На иностранный

Перевод на английский
Перевод на немецкий
Перевод на итальянский
Перевод на польский
Перевод на французский
Перевод на испанский

Перевод на китайский

С иностранного

Перевод с английского
Перевод с польского
перевод с немецкого
перевод с итальянского
Перевод с французского
Перевод с испанского
Перевод с португальского
Перевод с китайского
Перевод с чешского
Перевод со словацкого
Перевод с сербского
Перевод с хорватского
Перевод с македонского
Перевод со словенского
Перевод с болгарского

Архив переводов юридических текстов

Январь 07


Февраль 07


Март 07


Апрель 07


Май 07


Июнь 07

|16|18|20|28|

Июль 07

|04|10|12|
Август 07


Сентябрь 07


Октябрь 07


Ноябрь 07


Декабрь 07


Архив переводческих проектов ООО "Буг-Лингво" ведется на сайте с 1 июля 2007г.

ы

Все права защищены. ООО "Буг-Лингво" 2006©