Бюро переводов ООО "Буг-Лингво" предлагает профессиональный нефтегазовый перевод текстов в Бресте и по Беларуси. Перевод нефтегазовых документов является одним из сложнейших направлений в нашем бизнесе. Чтобы выполнять перевод нефтегазовой документации специалист должен обладать не только языковыми и переводческими навыками, но и базовыми знаниями по предмету. Только в этом случае человек может выполнить качественный нефтяной перевод с русского языка, нефтяной перевод с английского языка или же нефтегазовый перевод на русский или на английский.
Наши последние проекты по нефтяному переводу текстов
Работы, выполненные нашими переводчиками, являются лучшим доказательством высокой квалификации в области юридического перевода текстов. Ниже представлены последние проекты брестского бюро переводов ООО "Буг-Лингво". Прежде чем сделать заказ перевода в нашей компании, оцените качество предлагаемых услуг в области юридического перевода, изучив небольшие отрывки из переведенных текстов:
17763 слов
23.08.2007Нефтегазовый перевод. Еще один пакет документации по организации производства предприятий нефтегазовой промышленности для перевода с английского языка на русский. На сей раз речь идет о системе устранения дефектов, критичности оборудования, стратегии технического обслуживания и контроля за производственной эффективностью. Сложность данного проекта заключалась в необходимости перевода на русский язык многих названий нефтегазового оборудования и наименований производственных функций, для чего нашим переводчикам пришлось поработать не только со словарем, но и в большей степени с ресурсами в сети Интернет.
04.08.2007Нефтегазовый перевод. Настоящий проект состоит из большого пакета документации для перевода с английского на русский язык. Документы содержат информацию по оптимизации производственной деятельности, по контролю за потерями, проверкам руководством проекта. В целом цель перевода данного пакета документов по нефтегазовой тематике заключается в обеспечении возможности для российских нефтегазовых компаний перенять передовой опыт и наилучшую практику производственной и непроизводственной деятельности крупнейших западных корпораций, которые нарабатывали связи, практические знания и организационные навыки на протяжении десятилетий.
21578 слов
7528 слов
28.07.2007Нефтегазовый перевод. Данный проект - это перевод с русского на английский документации по разработке нефтяного месторождения. В документе изучаются возможности рентабельной разработки с учетом возможности сокращения операционных и капитальных расходов, а также снижения уровня рисков. Изучаются различные сценарии реализации проекта. От переводчиков нашей организации для выполнения данного задания потребовались не только знания в области нефтегазовой промышленности, но и в экономической области.
22.07.2007Нефтегазовый перевод. Данный проект предусматривал перевод с английского языка на русский документа по категориям потерь в нефтегазовой промышленности. Также в документе представлены способы сокращения потерь. Соответственно, каждая из категорий потерь является отдельным понятием и требует не столько дословного перевода, сколько перенесения понятия из английского языка в русский, так как многие такие англоязычные понятия до сих пор не закреплены как нефтегазовая терминология в русском языке.
4577 слов
12264 слов
15.07.07Нефтяной перевод. Настоящий документ содержит комментарии к стандарту Российской Федерации в области измерений в нефтегазовой промышленности. Основное внимание в нем уделяется способам измерений. Также представлен библиографический справочник для ознакомления с нормативными документами регулирующими данный вопрос. Требовался перевод нефтегазового стандарта с русского на английский язык.
06.07.2007Нефтяной перевод. Данный нефтяной перевод - это небольшой текст по программе посещения представителями одной компании производственных объектов другой компании в целях обмена опытом. Текст предусматривал перевод с английского на русский язык по нефтяной тематике, что является одним из основных направлений деятельности наших переводчиков. Однако, несмотря на привычность данной работы, при переводе программы мы столкнулись с некоторыми внутрикорпоративными аббревиатурами и терминами, которые не являются общедоступной терминологией нефтяной промышленности и используются только в компании. Переводчикам английского пришлось изучить некоторые корпоративные документы, выложенные на сайтах соответствующей компании в Интернет, чтобы прояснить для себя значения соответствующих терминов и сокращений для перевода текста на русский.
Загрузите файл для перевода на наш сервер через эту форму, и мы посчитаем, сколько будет стоить перевод.
Ваш запрос в кратчайшие сроки рассмотрит один из наших сотрудников, и отправит информацию о стоимости перевода на указанный адрес.