Бюро переводов ООО "Буг-Лингво" предлагает качественный и профессиональный перевод патентов в Бресте и по Беларуси. Перевод патентов является одним из сложнейших направлений в нашем бизнесе. Чтобы выполнять перевод патентной документации специалист должен обладать не только языковыми и переводческими навыками, но и базовыми знаниями по предмету. Только в этом случае человек может выполнить качественный и профессиональный перевод патента с русского языка, перевод патентов с английского языка или же перевод патента на русский или на английский.
Наши последние проекты по патентному переводу текстов
Работы, выполненные нашими переводчиками, являются лучшим доказательством высокой квалификации в области патентного перевода текстов. Ниже представлены последние проекты брестского бюро переводов ООО "Буг-Лингво". Прежде чем сделать заказ перевода в нашей компании, оцените качество предлагаемых услуг в области патентного перевода, изучив небольшие отрывки из переведенных текстов:
2891 слов
22.08.2007Перевод патентов с ховатского языка. Описание промышленного образца зарегистрированного в патентных органах Хорватии. Перевод патента с хорватского языка на русский, который предусматривал значительные сложности, связанные с довольно подробным описанием. Текст также содержит большое количество сложной терминологии из международного патентного права.
18.08.2007Перевод патента с сербского. Документация по оформлению патентных прав, включая заявление на поиск образца по базе данных, описание промышленного дизайна и подтверждение о праве на регистрацию промышленного образца. Перевод патента с сербского языка на русский.
1,993 слов
1663 слов
17.08.07Перевод патента с македонского. Патентная документация. Перевод патентов с македонского языка на русский. Описания промышленного образца и заявки на поиск по базе данных промышленных дизайнов на предмет установления наличия соответствующего образца канистры. Сложность перевода с македонского определяется незначительным количеством материалов для переводчиков по современному македонскому языку. Приходится пользоваться исключительно ресурсами в македонской части Интернета и переводческими материалами для специалистов по переводу с македонского на английский и немецкий.
11.08.2007Перевод патентов со словенского языка. Выдержка из документа, содержащего требования к описанию патентного образца, которое представляется в компетентные органы регистрации патентных прав Словении. Данный перевод патента со словенского языка на русский предусматривал выполнение большого количества работ по поиску терминологии в словенской части Интернет.
3265 слов
1571 слов
08.08.2007Перевод патентов с чешского языка. Настоящий проект - это перевод патентов с чешского языка на русский. Переводилась заявка на внесение в реестр промышленного образца. Основные сложности при переводе с чешского заключались в данном случае поиске перевода международной патентной терминологии, для чего потребовалось изучение материалов веб-сайтов регулирующих международных органов по патентам, а также некоторых справочных материалов по оформлению патентных прав в Чехии. ать свои мысли, что они должны были сделать наши переводчики польского языка.
20.07.2007Перевод патентов с польского языка. Выполнялся переводпатента с польского языка на русский.. Патент на промышленный дизайн канистры для смазочного масла. Один из документов из пакета на перевод патентов на русский язык с 8 европейских языков. Основные сложности такого патентного перевода заключаются в детализированности и подробности описания дизайна, что предусматривает необходимость внимательно ориентироваться в тексте и исключительно четко излагать свои мысли, что они должны были сделать наши переводчики польского языка.
Загрузите файл для перевода на наш сервер через эту форму, и мы посчитаем, сколько будет стоить перевод.
Ваш запрос в кратчайшие сроки рассмотрит один из наших сотрудников, и отправит информацию о стоимости перевода на указанный адрес.