Перевод с польского законов

Перевод с польского законов в нашем агентстве переводов выполняется переводчиками польского языка, имеющими высшее языковое образование в данной области. Перевод с польского законов и перевод польских юридических документов на русский с польского. Переводчики польского языка должны не только хорошо владеть языковыми явлениями в этой паре, но и иметь общее представление по соответствующей тематике.

Ru

By

En

Перевод с польского законов от 12.01.2010
Оригинал
Art. 1. 1. Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze, ustalony w jakiejkolwiek postaci, niezależnie od wartości, przeznaczenia i sposobu wyrażenia (utwór).
2. W szczególności przedmiotem prawa autorskiego są utwory:
1) wyrażone słowem, symbolami matematycznymi, znakami graficznymi (literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne oraz programy komputerowe);
2) plastyczne;
3) fotograficzne;
4) lutnicze;
5) wzornictwa przemysłowego;
6) architektoniczne, architektoniczno-urbanistyczne i urbanistyczne;
7) muzyczne i słowno-muzyczne;
8) sceniczne, sceniczno-muzyczne, choreograficzne i pantomimiczne;
9) audiowizualne (w tym filmowe).
2(1). Ochroną objęty może być wyłącznie sposób wyrażenia; nie są objęte ochroną odkrycia, idee, procedury, metody i zasady działania oraz koncepcje matematyczne.
3. Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia, chociażby miał postać nieukończoną.
4. Ochrona przysługuje twórcy niezależnie od spełnienia jakichkolwiek formalności.
Перевод
Ст.1. 1. Предметом авторского права является любое проявление творческой деятельности, имеющее индивидуальный характер, который выражается в любой форме, независимо от ценности, назначения и способа выражения (произведение).
2. В частности, предметом авторского права являются следующие произведения:
1) выраженные в словесной форме, математическими символами, графическими знаками (литературные, публицистические, научные, картографические или в форме компьютерных программ);
2) художественные;
3) фотографические;
4) струнные инструменты;
5) промышленные образцы;
6) архитектурные, архитектурно-градостроительные и градостроительные;
7) музыкальные и словесно-музыкальные;
8) театральные, театрально-музыкальные, хореографические и пантомимические;
9) аудиовизуальные (в т.ч. кинематографические).
2(1). Под охраной может находиться только способ выражения; при этом охраняемыми не могут быть открытия, идеи, процедуры, методы и принципы деятельности, а также математические концепции.
3. Произведение становится предметом авторского права с момента оформления, даже если оно имеет незаконченный вид.
4. Право на охрану произведения принадлежит его автору независимо от прохождения им каких-либо формальных процедур.

Наши переводы сами говорят за себя.
Адрес нашего агентства переводов: 224000, Беларусь, г.Брест, пр-кт. Машерова 35, оф. 30
Телефоны: (162) 20-42-61, 791-82-21, 954-62-09
E-mail: sales@bug-lingvo.by

Виды перевода

Юридический перевод
Медицинский перевод
Нефтегазовый перевод
Перевод патентов
Перевод ПО
Строительный перевод
Технический перевод
Перевод веб-сайтов

Сколько стоит перевод
Загрузите файл для перевода, а мы посчитаем
Ваш e-mail:


Архив переводов

Январь 09

1-15 | 15-31

Февраль 09

1-15 | 15-28
Март 09

1-15 | 15-31
Апрель 09

1-15 | 15-30
Май 09

1-15 | 15-31
Июнь 09

1-15 | 15-30

Июль 09

1-15 | 15-31
Август 09

1-15 | 15-31
Сентябрь 09

1-15 | 15-30
Октябрь 09

1-15 | 15-31
Ноябрь 09

1-15 | 15-30
Декабрь 09

1-15 | 15-31

Архив проектов перевода текстов бюро переводов ООО "Буг-Лингво" за 2008-09 гг.