Бюро переводов

Белорусское бюро переводов в Бресте ООО "Буг-Лингво" предлагает качественные и профессиональные услуги по переводу текстов в городе Брест и по Беларуси. Мы выполняем как перевод с русского языка и белорусского языка, так и переводы на русский и на белорусский. ООО "Буг-Лингво" - это одно из немногих белорусских бюро переводов и единственное брестское бюро переводов, которое учреждено в форме юридического лица, и, следовательно, при работе с нами ваше право получить качественные услуги по переводу текстов с/на русский и белорусский язык обеспечивается не только нашим профессионализмом, но и правовой санкцией.

Ru

By

En

Наши последние проекты по переводу текстов

Работы, выполненные нашими переводчиками, являются лучшим доказательством высокой квалификации в области перевода текстов. Ниже представлены последние проекты брестского бюро переводов ООО "Буг-Лингво". Если вы находитесь в г. Брест или в любой точке мира, прежде чем сделать в нашей компании заказ перевода , оцените качество предлагаемых услуг по переводам, изучив небольшие отрывки из переведенных текстов:

См. выдержки из проекта
7528 слов

20.07.2007 Нефтегазовый перевод. Данный проект - это перевод с русского на английский документации по разработке нефтяного месторождения. В документе изучаются возможности рентабельной разработки с учетом возможности сокращения операционных и капитальных расходов, а также снижения уровня рисков. Изучаются различные сценарии реализации проекта. От переводчиков нашей организации для выполнения данного задания потребовались не только знания в области нефтегазовой промышленности, но и в экономической области.

22.07.2007 Нефтегазовый перевод. Данный проект предусматривал перевод с английского языка на русский документа по категориям потерь в нефтегазовой промышленности. Также в документе представлены способы сокращения потерь. Соответственно, каждая из категорий потерь является отдельным понятием и требует не столько дословного перевода, сколько перенесения понятия из английского языка в русский, так как многие такие англоязычные понятия до сих пор не закреплены как нефтегазовая терминология в русском языке.
См. выдержки из проекта
4577 слов

См. выдержки из проекта
1874 слов

20.07.2007 Перевод с польского языка. Перевод с польского языка на русский патента на промышленный дизайн канистры для смазочного масла. Один из документов из пакета на перевод патентов на русский язык с 8 европейских языков. Основные сложности такого патентного перевода заключаются в детализированности и подробности описания дизайна, что предусматривает необходимость внимательно ориентироваться в тексте и исключительно четко излагать свои мысли, что они должны были сделать наши переводчики польского языка.

18.07.2007 Медицинский перевод. Первая часть крупного пакета перевода медицинских документов по стандарту обеспечению качества в фармацевтической промышленности. Предусматривался перевод с английского на русский язык общего руководства по испытаниям в области обеспечения качества препаратов для людей и животных. Также в первой части представлены примеры испытания для квалификационной проверки измерительной аппаратуры испытательных лабораторий, что требовало перевода сложнейшей узкоспециализированной терминологии.
См. выдержки из проекта
16868 слов

См. выдержки из проекта
12264 слов

15.07.07 Нефтяной перевод. Настоящий документ содержит комментарии к стандарту Российской Федерации в области измерений в нефтегазовой промышленности. Основное внимание в нем уделяется способам измерений. Также представлен библиографический справочник для ознакомления с нормативными документами регулирующими данный вопрос. Требовался перевод нефтегазового стандарта с русского на английский язык.

Все отрывки из переводов, представленные на сайте, - это куски оригинала и соответствующего перевода, не содержащие наименований организаций, торговых марок, знаков и т.д. Тексты размещаются на сайте только по согласию заказчика, что позволяет обеспечить соблюдение порядка обращения конфиденциальной информации наряду с возможностью предоставить потенциальным клиентам нашего бюро переводов материалы для предварительной оценки предлагаемого качества услуг по переводу текстов. Лишь немногие бюро переводов предоставляют такую возможность своим клиентам. Мы делаем это, потому что нам есть чем гордиться в профессиональном плане, и наши переводы сами говорят за себя. Наш адрес: 224000, Беларусь, г.Брест, ул. Машерова 35, оф. 30

Загрузка файла
Загрузите файл для перевода на наш сервер через эту форму, и мы посчитаем, сколько будет стоить перевод.
Ваш e-mail:



Ваш запрос в кратчайшие сроки рассмотрит один из наших сотрудников, и отправит информацию о стоимости перевода на указанный адрес.

Архив проектов

Январь 07

1-15 | 15-31

Февраль 07

1-15 | 15-28
Март 07

1-15 | 15-31
Апрель 07

1-15 | 15-30
Май 07

1-15 | 15-31
Июнь 07

1-15 | 15-30

Июль 07

1-15 | 15-31
Август 07

1-15 | 15-31
Сентябрь 07

1-15 | 15-30
Октябрь 07

1-15 | 15-31
Ноябрь 07

1-15 | 15-30
Декабрь 07

1-15 | 15-31

Архив переводческих проектов ООО "Буг-Лингво" ведется на сайте с 1 июля 2007г.

Яндекс цитирования

Все права защищены. ООО "Буг-Лингво" 2006©